⒈ 比喻只要有恒心,不断努力,事情一定能成功。
英drops of water wears holes in stone;
⒈ 喻坚持不懈则事必有成。
引梁斌 《红旗谱》六:“严志和 说:‘当然不是一日之功,滴水穿石呀!’”
《人民日报》1981.4.18:“滴水穿石,功在不断。”
⒈ 水滴不断的滴落,久了之后可将石头穿透。用以比喻有志者事竟成,只要努力不懈就能够成功。唐·周昙〈吴隐之〉诗:「徒言滴水能穿石,其那坚贞匪石心。」也作「水滴石穿」。
英语dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success, You can achieve your aim if you try hard without giving up., Persistent effort overcomes any difficulty.
德语steter Tropfen höhlt den Stein (Sprichw)
法语(expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre, la persévérance constante apporte le succès, l'effort persistant surmonte toute difficulté
1、同学们在日常学习中,应该有滴水穿石的精神。
2、滴水穿石;只要功夫深,铁杵磨成针。
3、滴水穿石,持之以恒是古人给我们留下的宝贵遗产。
4、要攀登科学技术高峰,必须要有持之以恒、滴水穿石的精神。
5、只要有滴水穿石的精神,你在事业上就一定能成功。