秋到长门秋草黄。画梁双燕去,出宫墙。

秋到长门秋草黄。画梁双燕去,出宫墙。玉箫无复理霓裳。金蝉坠,鸾镜掩休妆。

忆昔在昭阳。舞衣红绶带,绣鸳鸯。至今犹惹御炉香。魂梦断,愁听漏更长。

译文及注释

译文

秋天到了,长门宫的芳草又染上秋黄。画梁间的燕子相伴离去,成双成对飞出宫墙。玉箫已是久久地沉默,无须再吹奏伴舞霓裳。发上的金蝉摇摇欲坠,妆奁镜盒早已关掩上,再不去照那矫美的容妆。

忆时光。身往昔,昭阳宫内的美好时光,着绫罗翩翩起舞,舞衣上绣着七彩的鸳鸯。那鲜艳的红绸飘带,在舞曲中飞旋飘扬,至今还撩起御炉缕缕飘香。如今相思魂消梦断,夜夜愁听更漏声声悠长。

注释

长门:长门宫。此指皇宫。

双燕去:谓秋深。又用燕双去衬人独在。

玉箫(xiāo):洞箫。古人称精美物常以“玉”比喻,如“玉笛”、“玉容”、“玉楼”、“玉食”等。李隆基《同玉真公主过大哥山池》:“凤楼遥可见,仿佛玉箫声。”

理:治,引申为演奏。

霓裳(nícháng):《霓裳羽衣曲》的略称。此曲开元天宝间盛行于宫中,杨玉环曾因善舞此曲而受宠。

金蝉:首饰。

鸾(luán)镜:镜子。

妆:装扮。

昭阳:宫名。汉成帝宠幸的赵飞燕、赵合德姐妹即住在昭阳宫。此代指受宠时所居之所。

绶(shòu)带:丝带。

漏更:更漏。

参考资料:

1、钱国莲.《花间词全集》.北京:当代世界出版社,2002:69

2、毕宝魁,王素梅.《花间集》.沈阳:春风文艺出版社,1995:174

3、顾农,徐侠.《中国历代名家流派词传·花间派词传》.长春:吉林人民出版社,1999:196

4、林兆祥.《唐宋花间廿四家词赏析》.郑州:中州古籍出版社,2011:112

5、王力.《古汉语常用字字典》(第9版).北京:商务印书馆,2005

6、崔黎民.《花间集全译》.贵阳:贵州人民出版社,1997:209

创作背景

  封建时代,宫女幽禁深苑、葬送青春的痛苦遭遇,是诗人笔下常见的题材。封建皇帝的后宫,有成千上万的宫女。她们一生多在深院中捱过,绝少有出宫择婚的机会,身世处境令人痛惜。此词细致准确地表现了宫中女子孤寂愁闷的心境,流露出对她们的同情。

参考资料:

1、萧涤非.《唐诗鉴赏辞典》.上海:上海辞书出版社,2004:1268

薛昭蕴

薛昭蕴,字澄州,河中宝鼎(今山西荣河县)人。王衍时,官至侍郎。擅诗词,才华出众。《北梦琐言》:薛澄州昭蕴即保逊之子也。恃才傲物,亦有父风。每入朝省,弄笏而行,旁若无人。好唱《浣溪沙》词。 ...

薛昭蕴朗读