寄生草·间别

寄生草·间别朗读

姻缘簿剪做鞋样,比翼鸟搏了翅翰,火烧残连理枝成炭,针签瞎比目鱼儿眼,手揉碎并头莲花瓣,掷金钗攧断凤凰头,绕池塘挼碎鸳鸯弹。

译文

把书写婚姻缘份的簿子剪成鞋样,把双飞的比翼鸟的翅膀折断,把连理枝烧成灰炭。用锈针竹签扎瞎比目鱼的眼,又亲手揉碎那并蒂莲的花瓣,再抛掷金钗撷断凤凰头,绕池塘去打碎那见到的鸳鸯蛋。

注释

间别:隔别、分离。

姻缘簿:旧谓月下老人注定男女姻缘的簿册。

比翼鸟:喻爱侣。搏:通“膊”,肢体分裂。翅翰:即翅羽毛。

连理枝:喻夫妻恩爱,生死与共。

签:刺。比目鱼:鱼名,双眼均生于身体一侧。

并头莲:即“并蒂莲”,并排长在一根茎上的两朵莲花。

攧断:摘断、掐断。攧:摔、跌。

挼:揉、搓。鸳鸯弹:即鸳鸯蛋,指禽鸟的蛋。

参考资料:

1、天下阅读网.寄生草·间别

查德卿

[元](约公元一三一七年前后在世)名、里、生卒年及生平均不详,约元仁宗延佑中前后在世。工曲,太平乐府中选录甚多。明·朱权《太和正音谱》将其列于“词林英杰”一百五十人之中。明·李开先评元人散曲,首推张可久、乔吉,次则举及查德卿(见《闲居集》卷五《碎乡小稿序》),可见其曲名较高。其散曲作品内容有吊古、抒怀、咏美人伤离情之类,风格典雅。 ...

查德卿朗读