界围岩水帘

界围岩水帘朗读

界围汇湘曲,青壁环澄流。

悬泉粲成帘,罗注无时休。

韵磬叩凝碧,锵锵彻岩幽。

丹霞冠其巅,想像凌虚游。

灵境不可状,鬼工谅难求。

忽如朝玉皇,天冕垂前旒。

楚臣昔南逐,有意仍丹丘。

今我始北旋,新诏释缧囚。

采真诚眷恋,许国无淹留。

再来寄幽梦,遗贮催行舟。

译文

界围岩和湘江的江畔相汇,青青的山壁,环绕着清澈的江水。

悬挂着的泉水,形成一面鲜明的水帘,排列下流,没有停止的时候。

水帘好比一面音调和谐的玉磬,敲声锵锵,响彻岩谷。

红霞笼罩在岩顶上,使我忽然想象升上天空游览的景况。

奇妙的境界,简直不可形容,即使是神鬼的工力,谅必也难造成。

忽然好像朝见玉皇,只见他的皇冠前面,垂着一排玉串。

昔时屈原被逐南来,他有意依恋神仙之地,不思回国。

如今我幸获新诏释放,开始北归。

在这里任情遨游,固然值得留恋,但我以身许国,必须迅速回朝效力,不容停留。

再来游玩,只有寄托在梦境了,行前站立良久,乘舟离去。

注释

曲:水畔。

粲(càn):鲜明。《诗·唐风·葛生》: “角枕粲兮,锦衾烂兮。”

罗注:排列下流。

韵磐:声音和谐的磬。

叩:敲击。

凝(nǐ):比拟。

碧:青绿的美玉。

锵锵:象磬声,比喻水帘声。

冠:笼罩。

凌:升上。

虚:天空。

冕:古代帝薯的帽子。

旒(liú):冕冠前后悬垂的玉串。

楚臣:指屈原。

仍:依恋。

丹丘:神话中神仙之地。

缧(léi):拘系犯人的大绳,这里指罪犯。

采真:《庄子·天运》曰,古者谓是采真之游。成玄英疏:“谓是神采真实而无假伪,逍遥任适而随化遨游也。”

淹留:停留。

遗贮:临行前久立。

参考资料:

1、杨竹邨.《柳宗元诗选注》.桂林市:漓江出版社,1993.06:143-144

界围岩水帘创作背景

  元和十年(815年)正月,柳宗元因为接到来自长安的皇帝的诏书,于是自永州奉诏赴京,作者心情因为得以返京因此喜悦万分,路过界围岩时,被界围岩的美景所感染,然后又联想到自身的遭遇,于是有感而发,借景而抒情,遂作出此诗,来表达诗人自己欲施展抱负的愉悦心情。

参考资料:

1、吴文治,谢汉强,王春庭等.《柳宗元大辞典》.合肥市:黄山书社,2004.10:128

2、尚永亮.《柳宗元集》.南京市:凤凰出版社,2007.09:49-50

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 ...

柳宗元朗读