佳人醉·暮景萧萧雨霁

佳人醉·暮景萧萧雨霁朗读

暮景萧萧雨霁。云淡天高风细。正月华如水。金波银汉,潋滟无际。冷浸书帷梦断,却披衣重起。临轩砌。

素光遥指。因念翠蛾,杳隔音尘何处,相望同千里。尽凝睇。厌厌无寐。渐晓雕阑独倚。

译文

傍晚雨过天晴,庭院里一片寂静。天高云淡,微风细细。在这如水月光中,星光与之交相辉映,仿佛没有边际一般。书房中的冷气将梦打断,只好披上衣服又一次起来。来到台阶前。

月光高照。因为想念远方的妻子,远隔千里的音信在何处,同时望着天上的明月。尽凝视。寂寞无法入睡。天色将明,仍独自倚着阑干。

注释

佳人醉:词牌名,《乐章集》注“双调”。双调七十一字,上片七句五仄韵,下片八句六仄韵。

暮景:傍晚的景色。

萧萧:萧条,寂静。雨霁(jì):雨过天晴。

月华:月光。

金波:本谓月光,月光浮动若金之波流,借指月亮。

银汉:银河。

潋滟:水波荡漾的样子。此指星光月光交相辉映。

书帷:书斋中的帷帐,代指书斋。

轩砌:屋前台阶。

素光:月光。

翠蛾:妇女细而长曲的黛眉,泛指美女。

杳隔:远隔。音尘:音信,消息。

凝睇:凝望,注视。

厌厌:无精打采。

雕阑:用彩画装饰的阑干。

参考资料:

1、叶嘉莹 等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月第1版:129-131

2、薛瑞生.柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第1版:43-44

佳人醉·暮景萧萧雨霁创作背景

  柳永成年后离开家乡福建崇安县,虽寓居京都汴梁,但生活一直比较动荡。羁旅行役成了他的家常便饭。他对羁旅漂泊的苦况有着深切的体会乃至清醒的认识,为后人留下了许多羁旅行役词,这首《佳人醉》就是其中之一。观词中内容,此词应为早年远游时思念家室之作。

参考资料:

1、薛瑞生.柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第1版:43-44

柳永

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 ...

柳永朗读